During the transitional period between the Safavids and the Mughals, significant changes occurred in art and artists. This transition ushered in new influences, styles, and techniques, resulting in a unique fusion of artistic traditions.
The Safavid Empire, which ruled Persia from the 16th to 18th century, had a strong emphasis on Islamic art, particularly in the form of intricate calligraphy and vibrant geometric patterns. However, with the rise of the Mughal Empire in South Asia during the same time period, a new cultural exchange took place.
Under the patronage of Mughal emperors such as Akbar and Shah Jahan, Persian artists were invited to India and introduced their artistic techniques to local craftsmen. This exchange resulted in a blending of Persian and Indian styles known as "Indo-Persian" art. This hybrid style is evident in many Mughal monuments such as the Taj Mahal.
Additionally, the arrival of European merchants during this time brought yet another influence on Mughal art. European paintings and engravings inspired Mughal artists to incorporate more realistic elements into their work while also retaining their distinct aesthetic.
This era also saw a shift in patronage towards secular art under Emperor Jahangir. Portraiture became popular among artists who were now free to explore themes beyond religious subjects.
Overall, this transitional period between two powerful empires resulted in a vibrant cross-cultural exchange that influenced the development of art and artists. The fusion of styles gave rise to unique masterpieces that continue to fascinate scholars and enthusiasts alike.
Between the Safavids and the Mughals: Art and Artists in Transition
By
Abolala Soudavar
Houston, Texas
In
the year 1544, the Mughal emperor Humayu-n
(r. 1530-40 and 1555-56) came to the Safavid court seeking Shah Tahmasb I's help to recapture
his king dom. Tahmasb (r. 1524-76) obliged and Humayuin eventually recovered his throne.
The
political consequences of the Safavid
encounter notwithstanding, Humayin's visit is most ly remembered as a
fortuitous event that launched the
development of the Mughal school of painting.
From an art historical perspective, its timing could not be more propitious; Persian courtly
painting had reached new heights but, at
the same time, the royal Safavid
library-atelier was sliding into disarray. It
thus prompted the departure of the celebrated painters Mir Sayyid cAlh and CAbd al-Samad
for the Mughal court. Other artists
followed suit. Some remained there, and
some came back and paved the way for the
migration of the next generation of
painters.
This
study focuses on the conditions that led to
three successive migratory waves between the Safavid and Mughal courts from 1544 to 1585, with
an emphasis on the stylistic development
of one partic ular third wave artist, the famous Farrukh Beyg.
1.
THE FIRST WAVE
The
discovery of Persian painting masterpieces
Humayun arrived in Iran accompanied by his Khurasanian wife,
Banui
(d. 1604).1 Both
were
interested in illustrated manuscripts, and the
.Hamida
trip
to the Safavid domains provided an opportunity
to see Persian painting at its best: Herat library trea sures that
Timurid princes-who had fled the Shibanid
occupation of Khurasan-had brought
westward, and the new Safavid synthesis that emerged from the blending of the Herat
and Turkoman styles of painting. Each
had a different reaction towards the old
and the new. While Humayun sought
Safavid artists for his own library atelier, IHamida Banfi expressed a
preference for the acquisition of
Timurid manuscripts from her ances tral Khurasan. Indeed, notations on the
famous 1486 Gulistdn of Sacdi (AHT, no.
36) copied by Sultan-CAli
Mashhadi
and probably commissioned by Mir CAlI
Shir as a present for Sultan-Husayn Bayqara
(r. 1470-1506),2 specify that it was
.Hamida
Banfi and
not
Humaytn who acquired this Gulistdn manuscript
(P1. XVa).3 At her death, it was inherited by her son and was integrated into the Mughal royal
library.
A
Timurid and Safavidjoustingfield
Another Gulistdn manuscript (FGA, F1998.5) that found its way into the Mughal royal library probably came to India as a gift from Tahmasb. Although there are no direct references to this effect, an array of circumstantial evidence upholds the contention that, through the gift of this manuscript, Tahmasb had sought to honour Humayun's lineage.
Copied
by Sult an-CAli Mashhadi in 1468, and orig inally illustrated with five Timurid
paintings, this small-scale Gulistadn's
calligraphy was rather weak and inferior
to the prevailing nastacliq standards of the
1540s; and apart from a small illuminated opening heading, it had no other illumination or
embellish ing detail.4 Nevertheless, very elaborate Safavid mar gin paintings,
mostly attributable to Agha Mirak,
were
added over some sixteen pages.5 As the margin
paintings are stylistically more colourful and intri cate than those of
the Shah Tahmasb Khamsa (BL, Or. 2265)
of c. 1539-43,6 they should be dated to the
mid-1540s.7 This dating, in conjunction with the facts that the manuscript was copied in 1468
during the last year of the reign of
Humayun's great grand father, the Timurid Sultan Abfi Sacid (r. 1451-69), and that it was still in the Mughal library
in the early years of Akbar's reign (r.
1556-1605),8 leads to the conclusion
that Humayuin was thus honoured by Shah
Tahmasb with a manuscript from the library of
his direct ancestor.9 No other explanation can account for the addition of elaborate margins
by the hand of the Shah's chief painter
and household superintendent, Agha
Mirak, to a manuscript that did not seem
to merit such extra embellishment.
While the apparent intent of the gift was to hon our Humayin, the unusually elaborate Safavid mar gins10 were also meant to overshadow the Timurid illumination and illustrations and to hint at the superiority of the new Safavid style.11 In the same vein, the subsequent repainting of the original Timurid illustrations may have been an attempt to counter the earlier Safavid taunt with the highly developed Mughal style of the Shah Jahan (r. 1628-57) period.
Although
a recent study attributes the cause of
Mughal repainting to water damage sustained dur ing a palace fire in
1644,12 two distinctive sets of
water-stains-from two different periods-are indi cations to the
contrary. One set can be seen near the
outer edge of the Safavid margins with no extension to the text area (P1. XVb). Had flooding
damaged illustrations during the palace
incident, water-stainas would have
extended from edge to centre.
A
second set lies within the text area only and
does not appear on the Safavid margins (see P1. XVb). It is the result of water damage
sustained prior to the addition of those
margins. If the paint ings had suffered damage then, it would have been minimal for, judging from the remains of the Timurid painting apparent under a flaked area
of the Prophet and the Zoroastrian (see
P1. XVc), the old pigments seem complete
and solidly attached to the paper
substrate.13 Also, the Safavids would have most
likely restored any such damage prior to giving the manuscript to Humayun. Furthermore, the
Mughal paintings number six, one more
than the original five, which means that
at least one of the Mughal paintings was
a new addition.14 Thus the Shah Jahan
period repainting seems to have been motivated by a factor other than a desire to cover water
damage. It was probably an attempt to
overshadow the Safavid work with the
finest quality of imperial Mughal
painting, and that is why six of the top Shah Jahani painters were chosen for this task:
Govardhan, cAbid, Balchand, Payag,
Lalchand and Murar.'5 For two centuries
this Rose Garden of Sacdi had turned
into a jousting field between Timurid and Safavid artists.16
Humdyun
's invitation
Humayun
arrived at a time when the two great
Shah Tahmasb manuscripts, the Shdh-ndma and the Khamsa, had been substantially completed.17
In the process, a new generation of
artists had been trained, the most
important of whom were the three cAlis:
Mirza cAli, son of Sultan-Muhammad, the lead ing artist of the Tabriz studio;
Muzaffar cAli, a grand nephew of the celebrated Bihzatd; and Mir Sayyid
cAli,
son of Mir Musavvir; each a master in his own
right. If Tahmasb wished to impress Humayin with the prowess of his painters, it was wholly
unneces sary. Humayun was captivated by their works and expressed his delight by offering a huge sum
for the discharge of one of the Shah's
painters: "If the emperor (i.e.
Tahmasb) releases Mir Musavvir to
me,
I shall offer one thousand tumdns in
exchange."'s This proposal is related by Buidaq-i Munshi-yi Qazvini who, in 1544, as secretary
of Tahmasb's brother, Bahram Mirza
(1517-49), was well placed to comment on
the event.19 Bfidaq then adds: "It
is thus that the Mir's son, who had become
better than his father, went earlier to India, and the father followed him there." Bfidaq's
text is subse quently plagiarised by Qtai Ahmad in his famous Gulistdn-i hunar treatise with one exception:
he omits the important information that
"Mir Musavvir was undoubtedly a man
(of strong character), and was in
disgrace" at the time of Humayi-'s arrival.20 This omitted information is the key to our
understanding why Humay~m picked the
ageing Mir Musavvir instead of a younger
and more promising second generation
painter; as a guest of Tahmasb, it was
improper for him to ask for painters who were still official employees of the royal
library-atelier. He therefore chose the
one master-painter that the Shah had
dismissed.21 Bfidaq's contention that
Humayi-'s invitation was addressed to the Mir and that his son seized upon the occasion and
went to the Mughal court first, is
corroborated by the text of Mir
Musavvir's letter to Humayun, reproduced in a
painting attributed to Mirza Sayyid cAli (P1. XVd). This letter is illustrated as a petition in
the hands of a kneeling old man that has
been erroneously assumed to represent
Mir Musavvir.22 The Mir can not be writing a letter from afar and presenting it
to Humay0n at the same time. Indeed, in
his letter, the Mir apologises to the
emperor for his delay in join
ing
the Mughal court and promises that he will soon
do so:
Petition
from the old and long time slave, Mir
Musavvir: It is a great honour to report that it has been a while since this slave's son (i.e. Mir
Sayyid cAlI) has entered the services of
Your Majesty. It is hoped that he will
become the subject of royal munificence.
[As for me,] I am hopeful to start my
journey soon and join Your Majesty's services. God willing, the shadow of your radiance [shall
protect us forever].23
Furthermore,
the kneeling old man is portrayed with a
sumptuous gold embroidered robe, and a dark
skin, which, according to Persian painting conven tions, designates a
man from India. He is therefore most
probably a vizier or secretary to Humay0n in
charge of presenting and reading petitions to the emperor.
The
letter clearly indicates that Mir Musavvir was
expected at the Mughal court, and that the presence of his son did not relieve him from his
obligation to join Humayin. The Mughal
chronicler Bayazid reports that Humayiun
summoned CAbd al-Samad and Mirza Sayyid
CAli through an imperial rescript
BETWEEN
THE SAFAVIDS AND THE MUGHALS: ART AND ARTISTS IN TRANSITION 51
entrusted
to a returning Safavid envoy in 1546.24
However, a more likely scenario is that, once artists discovered Humayin's enthusiasm for Persian
paint ing, they expressed their interest in joining his library-atelier, and Humayun replied favourably
only after he had regained Qandahar and
had partially recovered his kingdom.
Bayazid's subsequent obser vation that the painter Dufst-Muhammad came with out
a prior permission seems to imply that most
other artists had conveyed-on their own initia tives-their desire to
join the Mughal library-atelier and were
then granted permission to do so.25
Tahmasb's
lack of interest
Humayin's
largesse and the Timurids' reputation
for generous patronage certainly influenced some artists to join the Mughal emperor,26 and the
wine drinking prohibition imposed by Tahmasb induced others to consider such move.27 But these
factors alone did not generate the
massive disaffection of artists from
what should be perhaps considered as the
greatest library-atelier of all times. The funda mental reason was Tahmasb's
waning interest in the activities of his
library-atelier, which eventually led to
the dismissal of most of the remaining artists.
Dickson
and Welch have surmised that Tahmasb's
estrangement from painting culminated with the 963/1556 Edict of Sincere Repentance
"which for mally banned secular arts from his realm," thus insinuating that religious considerations were
at the root of such decision.28 The
Edict of Sincere Repentance, though, was
not for Tahmasb himself to repent but
addressed the Qizilbash amirs and Safavid
nobles, who were required to take an oath of absti nence from forbidden
worldly pleasures and repent of past
sins.29 Tahmasb's own "sincere repentance" had most probably occurred at Jajarm in 1534,
and was subsequently proclaimed in
Herat.30 It was fol lowed by a decree that banned "irreligious"
activities
drinking
and the Shah knew it [but did not
mind]."~5 This is in sharp contrast with Tahmasb's reaction towards Qizilbash amirs such as the
long trusted Vizier of the Qiirchis (royal guards) Shah Quli, whom he ordered
to be decapitated for the sin of
wine-drinking in spite of the ban.36
Painting
is not explicitly banned by the Qur'an,
but the cloud of uncertainty that hung over painting was associative in nature: orthodox Sunni
theolo gians considered it as duplicating creation or an attempt to return to idolatry.37 Shicite
theologians may never have addressed the
issue. Had there been a Shicite
prohibition of painting, Tahmasb would
have been a master at finding ways to circumvent it.
A
point in case is Tahmasb's annulment of the
immunity he had granted the Ottoman prince Bayazid in the year 1559. Vying for the
Ottoman throne, the prince Bayazid had
fought unsuccessful ly against the combined forces of his father, Siileyman the Magnificent (r. 1520-66), and
broth er, Selim (the future Selim II, r. 1566-74). He was defeated and took refuge with Tahmasb, but
before reaching the capital city of
Qazvin he obtained through a
religiously-binding oath a grant of immu nity that was supposed to block every
avenue of treachery. Tahmasb avowed in
his own diaries that for the sake of
good relationship with Sfileyman with whom he had finally concluded a peace
treaty in 1555-he had to return the
prince but was bound by his oath neither
to kill him, nor to hand him to
Siileyman or his men.38 However, Tahmasb broke his oath pretending that he "had not
vowed not to return him to his brother
Selim", and so the unfortu nate prince and his four sons were delivered
to Selim's men, who decapitated them on
the spot.
In
the case of painting, Tahmasb did not even
have to invent ajustification: there was a ready-made theory that his contemporary, the
calligrapher Duist Muhammad, had referred to in his preface to the Bahram Mirza album of c. 1544. By this
theory, the
(nd-mashrcadt)
such as pigeon-flying (kablntar-bdzi),
art
of illumination and painting that adorned the
shaving
one's beard, and tanbfir and naqqdra
music,1 and ordered the closing of taverns, opium dens and brothels where the "forbidden
things" (mandhi, such as wine
drinking), was pursued. 32 It caused a
substantial loss of revenue for the royal trea
sury,
amounting by one estimate to 12,000 tuimdns
per year.33 By this measure alone, the repentance of the avaricious Tahmasb must be considered as
quite sincere.34 Conspicuously absent
from this decree is any reference to
painting and calligraphy. Tahmasb not
only did not ban painting but tolerated painters' infractions of the decree. Thus, Biidaq
reported: "that master Bihzad, who
reached the age of seventy, could not
live a moment without ruby-red wine or
the ruby-red lips of a wine-bearer; constant wine had kept him young and despite the ban, he
continued
written
Word went back to the venerated first Shicite
imam, CAli, who was also credited with the invention of the Islamic scroll pattern.39 Painting was
thus pro tected by the sanction of the highest Shicite authori ty, the Imam
cAli himself.
Interestingly, Buidaq emphasises in separate instances that Tahmasb repudiated both calligra phers and painters from his library-atelier. If paint ing had been from time to time the subject of reli gious controversy, calligraphy was not only immune from such controversy but represented Islamic art par excellence. Therefore, if Tahmasb expelled calli graphers along with painters, a reason other than religious fanaticism must be sought. That reason may be a weakening of Tahmasb's eyesight caused by a hereditary ophthalmic disease that was accelerated by a severe illness contracted in the year 1543 and reported by the chronicler Qai2 AJmad-i Ghaffari. In contrast to his usual concise reporting style, Ghaffari devoted considerable space to the incident and wrote verses which oddly make repeated use of the word "cayn" "eye" and seem to indicate that the illness had affected Tahmasb's eyes:
From
today to eternity, it is incumbent upon
mankind
To
praise the Lord one thousand times a day.
For the "Seeing Eye of Created Beings" (Cayn-i basira-yi dfanrnish) is in absolute health
(cayn-i sihhat), by the will of the
Creator.
You
are the soul of worldly events, and as all souls are linked to yours, may you live as long as
the world shall be.40
By
calling Tahmasb the Seeing Eye of Created
Beings, the author is implicitly attributing to him a vision so strong that it encompasses the
seeing power of all created beings. It
is an odd and uncommon
way
to praise a king in Persian poetry, and perhaps
an indication to the contrary.
The
possibility of a hereditary ophthalmic disease
is strengthened by the fact that the eyesight of Tahmasb's eldest son, the future Shah
Muhammad Khuda-banda (1531-88),
inexplicably deteriorated when he was
sixteen or seventeen years old, and that
he was almost blind soon after.41 Medically speaking, it is a very rare phenomenon to have a young
man go blind at such an early age and it
strongly suggests "macular
degeneracy" (a retina disease) of a heredi tary type. Tahmasb was thus
likely to have been afflicted by macular
degeneracy as well, perhaps not as
extreme as his son's, but severe enough to impair his ability to focus and to see clearly, as
happens to people with Best's Disease,
Starguart Disease or other macular
degeneracy problems.42
Three
other considerations may reinforce this
theory. The first is the concept of the Fdl-ndma, a large-format manuscript produced c. 1550,
with unusual large-size calligraphy and
bold designs that are devoid of minute
detail-work, as if the manu script was prepared for a patron unable to see
minia ture details yet appreciated coloration and elegant composition (P1. XVId).43 It was possibly a
last-ditch attempt by members of the
royal library-atelier to keep alive the
artistic interest of a patron with a
vision problem.
The
second is the continued activity of artists, cal ligraphers (such as Malik-i
Daylami) as well as painters (such as
Muzaffar cAli), in the architectural
decorations of the Qazvin palace of Tahmasb, for several years after 1544.44 According to the
contem
porary
chronicler CAbdi Beyg-i Shirazi, Tahmasb
returned to Qazvin after the departure of Humaymn for Qandahatr, and decided that "from
then on (i.e.
from
1544) the court would stay in winter quarters
(qishldq) in Qazvin and that a new government palace (dawlat-khdna), surrounded by [appropriate]
gar dens, would be erected there."45 As 1544 is also the approximate date of the expulsion of
calligraphers and painters from the
royal Safavid library-atelier (see
below), the further work of artists at the Qazvin palace seems to indicate once again that
Tahmasb could see-albeit not very
clearly--large-scale callig raphy and architectural painting but not manu
script-size
detail work.
Finally,
a very odd aspect of Tahmasb's reign is
that he seldom went hunting. Hunting was an essen tial activity of
Turco-Mongol princes, one that was
believed to develop the combat skills of the warrior. Prowess in hunting was equated with prowess
in com bat and a substitute for it. Thus the Persian chroni cler who wished to
gloss over Shah Ismacil's defeat at
Chaldiran in 1514 portrayed him as leaving the bat tle scene for quail
hunting while the Qizilbash troops were
being massacred by the Ottomans!46
Strangely, Tahmasb did not go hunting but went fishing. To ennoble this peculiar activity,
the chroni
clers,
and Tahmasb himself, termed it shikar-i mahz
(lit. "fish-hunting"), as if, like some North American Indians, he was shooting trout with a bow and
arrow up and down mountain streams.47
Luckily, we have the account of an eyewitness,
the Venetian Michele Membr6, who
mentions that Tahmasb carried a thin
cane for fishing and spent considerable time at it.48
Most
sources seem to indicate that Tahmasb was
present at a hunting expedition in honour of Humayun which was organised as a jarga hunt
(hunt with beaters), i.e. an easy hunt
in which the game is driven towards the
hunter. Even so, it is not clear from
the sources whether Tahmasb was actively par ticipating or not.49 While the
reference to this jarga hunt is very
concise in Persian chronicles, a lengthy,
and relatively unnecessary, sentence in the same sources is devoted to the death of the
Shah's standard-bearer (Calam-ddr-i
khassa), who was acciden tally shot during this hunt.50 One wonders
whether Tahma-sb mistook the
standard-bearer for a deer!
The
dispersal of Safavid artists
Whatever
the reason for Tahmasb's disaffection
regarding painting, by the year of Humayun's arrival, the Shah's artists had sought
alternative patronage. The likeliest
choice was of course the younger brother
of Tahmasb, Bahram Mirza, a bon vivant and talented calligrapher and painter,
who was in the process of assembling his
famous album (TKS, H2154, completed c.
1544) with the help of one of the Shah's
calligraphers, Duist Muhammad.51 Works
from a number of other artists appear in the
same album, and it is more than likely that some
BETWEEN
THE SAFAVIDS AND THE MUGHALS: ART AND ARTISTS IN TRANSITION 53
were
produced specifically for inclusion in it and
that a few artists had switched to Bahram's library atelier. Most
informative in this respect is a recently
published manuscript (TKS, R.957) that bears a dedication to the library of the prince and
incorpo rates the signatures of three artists who had pXrevi ously worked on
Shah Tahmasb's Khamsa.5 On fol. 2a, the
painting of a seated prince is incorporat ed in a colophon-looking page with a
legend that reads: "Has painted it
cAli al-Husayni and has copied it Shah
Mahmuid al-Nishabhiri" (see P1.
XVIa). The calligrapher has not only signed his name on this page but also included, by
proxy, the signature-name of the painter
Mir Sayyid cAli. One should note that
since Mir and Sayyid both indicate
descent from the Prophet Muhammad, their simul taneous inclusion in a
signature-name that already emphasises
descent from the Husayni branch of the
Prophet's progeny, would have been redundant and they were therefore omitted.53
Furthermore, a quick comparison of this
seated prince with the seated ruler in
Night-time in palace (Arthur M. Sackler
Museum, Harvard University Art Museums,
1958.76) that has been attributed to Mir Sayyid cAli 54 brings to light many of his stylistic
particular ities: high distance between eye and eyebrow, earth tone carpet with
a white stencilled border, fine details,
precise fingernails and a seated posture that
depicts a comfortable and stable seated position in perfect harmony with the laws of gravity. As
noted by M. S. Simpson, a page from the
Bahram Mirza album (TKS, H. 2154, fol. 148a), with a similar calli graphic
layout and the same poems written by the
same hand on the top of the page, shows a sumptu ously dressed standing
prince with a sitar in his hands (P1.
XVIc). Because of the elaborate textile
details and the same facial characteristics as those of the prince in the previous painting, this
too is attributable to Mir Sayyid CAlf.
It most probably depicts Bahr-am Mirza-
whose musical talents are highly praised
by his brother Sam Mirza (1517-67) in
his TuhIfa-yi Sdmi.55 Its slightly different legend reads: "Has copied this by way of
practice, Shah Mahmuid al-Nishaburi, may
God forgive his sins and cover his
shortcomings, in the year 950 [1543-44
A.D.]." The strong affinity between the
two pages suggests a close date of production for both.
Facing
the seated prince, and on the opposite
page of this manuscript, is depicted the portrait of a kneeling prince presenting a petition
addressed to the king and signed by the
artist Muzaffar cAli, who is undoubtedly
the author of the painting (P1. XVIa).
Unlike Mir Sayyid cAli, Muzaffar CAlI has no sense of weight and his kneeling prince seems to float
in space. The petition reads:
The
least of the slaves Muzaffar cAli submits to the loftiest court that His Imperial Majesty
(nawdb jahdn-bdni) is well aware that
the stipend of this lowly [servant] was
six tiimdns while in the services of His
Fortunate Majesty (nawdb kdmrdni), but is
now [reduced] to three timdns, as a result of which the life of this lowly [servant] is quite
distressed. Your orders shall be obeyed
whatever they shall be.56
The
kneeling prince is wearing a sumptuous
robe and a turban with an ostrich feather; he is therefore of high rank, and because the
painting has been inserted at the very
beginning of a manu script made for Bahram Mirza, it must depict him in the process of presenting a petition to
the Shah on behalf of Muzaffar cAli,
perhaps on the very
occasion
of Humayuin's visit when Bahram joined
Tahmasb in Abhar (between Qazvin and Zanjan). Since the time of the Mongols, court protocol
had dictated that princes and
dignitaries, as well as attendants and
wine-bearers, should approach the ruler
on their knees. The positioning of the kneel ing Bahram opposite a seated
prince with three ostrich feathers in
his turban (usually an attribute of
kingship), may suggest that the latter represents Tahmasb.57 Speculating on the sequence of
events, it seems that the portrait of
Bahram Mirza with a sitar was the first
to be incorporated in the manu script, followed by the addition of the
kneeling Bahram. But to make the double
page more mean ingful, the portrait to the left was "upgraded"
to represent the Shah as the receiver of
the petition. The same, rather weak,
poem appears on the origi nal and replacement page; perhaps this was a
poem of Bahram that the seated Tahmasb
was meant to read.
More
importantly, the petition reveals that
c. 1544, Muzaffar CAli, and most probably the other artists whose names appear in this
manuscript,58 had left the royal
library-atelier or had been transferred
to the library-atelier of Tahmasb's brother with a reduced stipend.59
A
manuscript of the Silsilat al-dhahab of Jami (St. Petersburg, Dorn 434), copied by Shah Mahmfid
al Nishaibliri in Ardabil at the very beginning of Sam Mirza's tenure as governor of that city,60
and dated 1 Shacban 956/25 August 1549,
with a double-page frontispiece
attributable to Mirza cAli,61 is a further
testimony to the precarious situation of master painters and calligraphers who had sought
the patronage of this rebellious
prince.62 Any associa tion with Sam Mirza, was susceptible to attract the wrath of Tahmasb, as perhaps it did in the
case of Mir Musavvir in prior
years.63
With his appointment to Ardabil, Sam Mirza may have nurtured the idea of reviving his own library atelier. But Tahmasb stripped his brother of all sources of revenue and so reduced his stipend that the prince had to engage in commerce (tijdrat) in order to generate a meagre income.64 In such a case, Sam Mirza could hardly afford a library-atelier of his own.
2.
THE SECOND WAVE
The
reverse tide
The
premature death of Bahram Mirza in 1549
dashed all hopes for a continuing Safavid princely patronage, and swelled the wave of migrating
artists. But like so many other
instances in the history of Turco-Mongol
princes, wine and opium suddenly changed
the course of events. In early 1556, leaning
on a staff and under the spell of opium, Humayufn dozed off in the middle of a discussion with
his gen erals and fell to his death from a rooftop.65 This tragedy, in conjunction with the appointment
of Sultan-Ibrahim Mirza (1544-77) as
governor of Mashhad a few months later,
reversed the migration tide, and some of
the artists who had gone to the Mughal
court came back to join the library-atelier of
this talented and enthusiastic young prince. Bufdaq-i
Munshi
provides information on two such artists,
Mirza cAlf and Shaykh Muhammad.66 Of the latter he wrote:
Mulla
Shaykh-Muhammad is from Sabzavar. His
father was Mulla KamIal, pupil of Mawlana CAbd al Hayy; he wrote well in
thulth and naskh and Qur'ans copied by
him were being sold at three to four
tumans. Together with his children he joined the ser vices of [the
Mughal emperor] Mirza Humayfin. His son,
Mulla Shaykh-Muhammad, was a pupil of Duist-i Divana and matured there. Later
on, when he came
to
Khurasan, Ibrahim Mirza, son of Bahram Mirza,
tutored him. Without exaggeration, he was an excel lent painter,
illuminator, and outliner (muharrir) and
wrote well in nastacliq. [In painting] he rivalled Chinese painters, and for the likeness of
his Chinese-style portraiture people
exclaimed: "Well done!"67
Less
explicit and more problematic is his informa tion about Mirza cAli which comes
at the end of an entry for
Sultan-Muhammad: "he had an equally tal ented son who, after the death of his
father, went to India and prospered
there."68 Oddly, he is silent on
Mirza cAli's activity at the library-atelier of Sultan Ibrahim Mirza in Mashhad, perhaps because
this section of Bfildaq's Javdhir
al-akhbdrwas written earli er, and not fully updated when he hastily
dedicated his work to Ismacil II (r.
1576-77) in 1576.69 But since he is
usually accurate, his account carries
weight. Moreover, the reference to both of these artists' passage to India was suppressed in
the Gulistdn-i hunar of Qaii Ahmad.
Patterns of omission
are
sometimes more telling in Persian sources than
written words. In this case, the omissions were proba bly intended to
minimise in Safavid chronicles both the
rising fortunes of the Mughals and the state of
disarray at Tahmasb's library-atelier.
A
scenario in which Mirza cAli went to "India" (i.e. the Mughal court) and returned to
Mashhad c. 1556 does not conflict with
the chronology of works attributable to
him. His last works before the 1556-65
Haft awrang of Sultan-Ibrahim Mirza (FGA,
46.12) are datable to the year 1549 by (a) the afore mentioned
frontispiece of the St. Petersburg manu script; and (b) three paintings (fols.
66a, 102b, 139a) from another copy of
the Silsilat al-dhahab of Jami dated
1549 (AMSG, S86.0044).70
A
recently published painting from the Gulshan
album that was assembled for the Mughal emperor Jahangir (r. 1605-27), reinforces the
possibility of a brief stay of Mirza
CAlh at the Mughal court (GPL, nos.
1663, fol. 46, see P1l. XVIIa).71 It displays many characteristics of his paintings: the
majestic and serene appearance of the
seated king, the shape of the turbans (bulging
in the front with dipping curves in the
back), his favourite plane tree with yellow and
red leaves, the division of the crowd into interacting pairs (see e.g. the top right corner where
the hand of one party is naturally
resting on the other's shoulder and the
latter is reciprocating the affectionate ges ture by grabbing his counterpart's
belt) and, finally, the wonderful sense
of balance that his characters can
convey in the most awkward positions (such as
the page boy hanging a lantern in the plane tree, see P1. XVIIb). The size, general composition and
gold painted borders of this miniature recall paintings of the Shah Tahmasb Khamsa, especially fol.
202v, Bahrdm Gfir exhibiting his hunting
prowess, painted by Mirza cAli's
father.72 Furthermore, the margin
rulings of the painting follow the unique pattern and sequence of the Khamsa: (from inside outwards) gold, black, natural paper, red, natural
paper, green, thick gold, two thin black
lines, natural and dark blue (P1.
XVIIb).73 It was intended for the Khamsa
yet it was integrated in the first section of the Gulshan album no later than 1610.74 The
question, then, is how did such an
important painting end up in Mughal
hands? Most likely its presumed author,
Mirza CAlI, finished it at a time when Tahmasb became uninterested in painting and took it
to "India" as a present for
Humayun (or as proof of his
prowess).
The only other transfer scenario within
the seventy-year time span-from the production of the Khamsa to the assembly of the Gulshan
album is a gift from Shah CAbbas I (r. 1588-1629) to Jahangir. However, it is highly improbable that
Shah CAbbas would have sent a single
page, and not a com plete manuscript, as a gift to the Mughal Emperor.75
Moreover,
the first major Persian embassy sent by
BETWEEN
THE SAFAVIDS AND THE MUGHALS: ART AND ARTISTS IN TRANSITION 55
Shah
cAbbas reached the Mughal court in 1611; by
then, the first section of the album was probably closed and any gift-page from it would have
been incorporated in the second
section.
In
the light of this discovery, we may reconsider
the previously accepted notion that other dispersed pages of the Shah Tahmasb Khamsa were
removed c. 1675 when the painter
Muhammad Zaman insert ed some new pages and retouched the faces on some existing pages. Since all the previously
known paint ings that were removed from that manuscript are attributable to Mirza- Sayyid cAli,76 we may
assume that these, too, were taken by
their author to the Mughal court.77
Also,
the dating of another painting attributed to
Mirza cAli, Princely lovers (AHT, no. 65; P1. XVIIc) should perhaps be revised from c. 1544 to c.
1550.78 It was previously argued that
the painting hinted at a love affair
between Humayin's trusted companion
Bayram
Khan and Tahmasb's sister Princess Sult
anum.79 But considering that Tahmasb had
betrothed his sister to the (disappeared) Shicite Twelfth Imam, and taking into account his
violent reaction towards possible
suitors,80 it now seems more likely that
Mirza CAli painted the Princely lovers
on
his way to the Mughal court with the intention of offering it to Bayram Khan, the second most
power ful man of the Mughal empire.
The
Mashhad library-atelier and stylistic expectations for Farrukh Beyg
Generally
hailed as one of the great schools of
Persian painting, the vigorous and eccentric Mashhad style that emanated from the
library-atelier of Sultan-Ibrahim Mirza,
is as much a reflection of the taste of
a refined patron as the genius of its two
leading artists, Mirza CAli and Shaykh Muhammad, who, after exploring distant horizons,
injected new blood into the veins of the
stagnating Safavid style of painting.81
The Mashhad style of Mirza cAll and
Shaykh Muhammad inevitably influenced the next generation of painters, the most talented of
which were undoubtedly Muhammadi and
Farrukh Beyg. Since both artists ended
up in library-ateliers of rivals of the
Safavids, no individual entry was devoted to
them in Safavid sources. Any reference to their works was accidental or en passant.82 In an
entry on the painter of Georgian origin,
Siyavush, Iskandar Beyg mentioned that
he "was the pupil of Ustad cAli
(i.e. Mirza cAli),83 and under the reign of the Nawab with the Dignity of Alexander (i.e. Shah
Muhammad Khodabanda), he (Siyavush) and
his brother Farrukh Beyg were among the
trusted companions (muctamidadn) of the
young and fortunate prince Hamza Mirza;
and under the reign of his Exalted
Majesty (i.e. Shah CAbbas I), he served His Majesty
for
quite a while and lost his life while in the retinue of his Holiness (i.e. Shah cAbbas
I)."'84
Even
though the Mughal and Deccani works of
Farrukh Beyg have been extensively analysed in recent studies, no attempt-apart from an ink
draw ing (Musee Guimet, Paris; P1. XVIIIa) and a manu script (King's College
Library, Cambridge, K11, see P1. XVIIIb)
with five miniatures bearing attributions
to him-has been made to discover pre-Mughal works of the artist.85 As for the written
attributions on the Safavid works, they
have remained controver sial since the connection to later paintings of Farrukh Beyg is not easily
recognisable.86
In
an attempt to identify other Safavid paintings
of Farrukh Beyg, and prior to a stylistic analysis of his works, we may already make certain
assumptions based on the information
provided by Iskandar Beyg, and test
their validity as we proceed forward:
(a) since Siyavush was taught by Mirza cAli, works of his brother Farrukh Beyg are likely to show
the influ ence of Mirza cAli; (b) equally likely is the influence of Shaykh Muhammad; and (c) since Farrukh
Beyg was a contemporary of Muhammadi,87
some of his works may evoke Muhammadi's
style.
Testing
our assumptions against the above-men tioned attributed works, we can readily
see that the Cambridge set is very much
in the style of Muhammadi88 and that the
Paris drawing is yet another replica of
the yoked Uzbek prisoner, origi nated by Shaykh Muhammad. Following the portrai
ture style of Shaykh Muhammad, the artist has drawn here an elaborate three-quarter portrait with
a flat nose.89
An
interesting aspect of the work is the Mughal
inscription that identifies the yoked prisoner as Bayram Oghlan, the Uzbek ruler of Gharjistan
who surrendered in the year 1551 to the
Safavid governor of Herat.90 This was a
relatively minor incident unlikely to be
well known at the Mughal court half a
century later, and the identity of the prisoner was therefore most probably provided by the
author himself. We may then surmise
that, similar to the Khamsa page by
Mirza CAli, and perhaps to those by
Mirza Sayyid cAli, these Safavid period works were brought to India by Farrukh Beyg as samples
of his work and/or as exchange goods to
allow him a fresh start there.91
Although stylistically different form his later paintings, each of these early works includes charac teristics that remain with Farrukh Beyg until the very end of his career: (a) the Cambridge painting has a very high and vertical background which surrounds the painted figure and makes it the focal point of the composition; (b) the portrait of the yoked prisoner is highly elaborate; and (c) his left sleeve is partially turned inside out and displays its inner lining (P1. XVIIIa). More generally, Farrukh Beyg frequent-ly tries to show the lining, or the reverse side, of a skirt or a sash blowing in the wind. This is a direct influence of Mirza cAli, most noticeable in the sleeve and the robe of Absal in Saldmdn and Absdl repose on the happy isle (see P1. XXc). However, as we shall see, Farrukh Beyg's sashes and rippled robes tend to be starchy and stiff and less fluid than the elegant curves created by Mirzt cAli.W
These
are too few characteristics to establish a
precise stylistic profile for the works of Farrukh Beyg. To do so, we need to start with later
paintings and work our way back to some
of his earlier master pieces.
Tracing
back Farrukh Beyg's works
We
shall begin with two almost identical paintings
of a Deccani youth holding a narcissus. The first is a painting from the Gulshan album (GPL no.
1663, fol. 86) that reportedly bears an
inscription "has drawn it
(rdqimuhu) Farrukh Beyg at the age of seven
ty";
it may be a reliable attribution, even though the second part of the legend, "at the age
of seventy," appears on so many
paintings attributed to this artist that
it is a priori suspect (P1. XXIa).92 The second is a close duplicate from the Binney Collection
(San Diego Museum of Art, 1990:0318) and
bears an attri bution to Farrukh Beyg (P1. XXIb).93 The following characteristics can immediately be detected:
(a) as in the Cambridge paintings, both
have a very high verti cal background but with an added distinction: they are horizontally stratified with parallel
rows of green tufts; (b) two dominant
colour schemes are used, one is the
"pink family" with hues that range from pinkish red to violet, and the other is the
"green fam ily" that encompasses many shades of green, from light to dark; and (c) a geometric pattern is
favoured for the design of the sashes
that comprise a multi tude of juxtaposed zigzag lines creating a string of diamond motifs in between.
A
recently discovered minute inscription (see
Appendix) on Ibrdhfm cAdil Shdh hawking (Institute of Oriental Studies St. Petersburg, ms. E.
14, fol. 2) attributes this magnificent
painting to Farrukh Beyg and firmly
establishes him as a Deccani court painter
(P1. XVIIIc).94 The painting is dominated by a com bination of the
previously-mentioned green and pink
scheme of colours, and the sash is drawn with
Farrukh Beyg's usual geometric pattern. Two other characteristics can be noticed: (a) the horse
is drawn with a heavy upper body,
rounded hindquarters smoothly ending in
a reverse concave curve above the back
knee, and extra-large kidney-shaped nos trils that in some other painting would
look as if they were stuck on the
horse's nose; and (b) rainbow coloured
peonies adorn the gold saddle cloth.
John
Seyller and Ellen Smart, who discovered the
above
inscription, also attribute two paintings from
the Gulshan album (AHT, nos. 128b and c) to Farrukh Beyg (Pls. XVIIId and XIX) which
come from a dispersed Zafar-ndma.95 The
attributions are based on certain
similarities between these two and
Farrukh Beyg's paintings from the c. 1586 Akbar ndma pages (VAM, I.S.
2-1896), the most important of which are
"the doleful bearded figures in gray
holding the standard and riding beside the parasol bearer. "96
As
in the two Deccani paintings, these two Zafar nama pages are dominated by the
green and pink families of colours. Both
have high vertical back grounds with a mounted Timfir (r. 1370-1405) as their focal point. The horses have the large
kidney shaped nostrils. Similar to the saddle cloth in the St. Petersburg painting, the one in P1. XIX is in
gold with rainbow-coloured peonies, and
Timiur's armour has the same geometric
pattern as Farrukh Beyg's Deccani
sashes. The sleeve of the foot-soldier
beneath Timuir is turned inside-out (Pl. XIX). The three-quarter elaborate portraits of Timuir
and some other warriors are reminiscent
of Shaykh Muhammad's style of
portraiture. More generally,(a) we
recognise Farrukh Beyg's tendency to
striate white beards (and yak-tails hanging from the horses' necks) with black, or red, lines
or vice versa; and (b) horse-covers, parasols and awnings have an indigo blue section covered with gold
floral motifs.97
Based
on the above, the Horse and a groom drawing
from the Musee Guimet98 can now be attributed to Farrukh Beyg (P1. XXa). The horse is typical,
with large nostrils, strong upper body
and rounded hindquarters; and the belt
of the horse-cover dis plays Farrukh Beyg's favourite geometric pattern. The left sleeve of the groom is turned
inside-out to show its inner lining and
the back side of the groom's
frozen-looking sash can be detected
between the ripples. These similarities notwith standing, the most
important element, and usually easiest
to identify, in stylistic attributions is facial sim ilarity. Here, the groom's
face is similar to the face of the
prince in Youth with a wine-cup and a falcon (GPL, no.1663, fol. 47)99 and the face of the Khan
in Mir Mucizz al-Mulk and Bahaddur Khdn
meet in 1567 (P1. XXb),100 a type that
is described by Seyller as
"oval-shaped, squinty eyes, and thin dark eyebrows"
and
with a drooping moustache.101
Farrukh
Beyg's Haft awrang paintings
It
would have been rather odd if Farrukh Beyg
arrived at the Akbar's court in 1585, a mature painter at the age of forty,102 ready to tackle
major projects such as the
above-mentioned Zafar-ndma or the c.
1586 Akbar-ndma, without prior accomplish-
BETWEEN
THE SAFAVIDS AND THE MUGHALS: ART AND ARTISTS IN TRANSITION 57
ments.
He must have had solid credentials. We shall
propose that Farrukh Beyg's major Safavid-period accomplishment was the painting series for a
Haft awrang copied by the scribe Muhibb
cAli between 1570 and 1572 (TKS,
H.1483), a lavish manuscript that rivals
in many ways the Sultan-Ibrahim Mirza Haft awrang of 1556-65. All but one of
the minia tures (twenty-five text illustrations, one frontispiece and four colophon finispieces in total) of
the manu script are attributable to Farrukh Beyg. The one exception, fol. 109a, is as we shall see
attributable to Muhammad-i.
The
twenty-nine paintings attributable to Farrukh
Beyg are so strikingly different from other contem porary works that
they can be immediately recog nised as a homogeneous group and the work of one artist.103 We shall therefore limit the
justification for our attributions to a
few examples.
Fol.
55a, Choosing a vizier (P1. XXIIIa), and fol.
77a, Majnun's father requesting Layli 's hand in marriage for his son (P1. XXIIIc), have each the
characteristic high vertical background
with the horizontal stratifi cation. The dominant colour scheme for the
first painting is the pink family and
for the second one the green family.104
Elongated faces noticed by Seyller105
and visible in P1. XXb appear in both, and
a number of the faces are depicted with striated black and white beards. Another painting,
fol. 86, Layli and Majnuin meet at the
Kacba (P1. XXIIIb), has the same high
vertical background but is devoid of the
stratification with green tufts, since the scene takes place in the desert near the Kacba.
Instead, the ground is covered with
pebbles thrown by the pil grims during the hajj ceremonies; the colour
scheme is nonetheless of the pink
family.106 Men with elong ated faces appear in the top right, and striated
black and white beards appear on the
left side of the paint ing. Besides the intensity of colours, what is most
strik ing about these illustrations is the elaborate, individ ualised
portraiture that often exaggerates facial fea tures. It is the continuation of
a trend set by Mirza CAlI and Shaykh Muhammad. By the mid-1560s, Mirza cAli's portraits have elongated
cone-shaped necks and bulging eyes (P1.
XVIId),107 and Shaykh Muhammad portraits
get increasingly eccentric.108
Farrukh
Beyg not only created elongated faces but
also further individualised his characters by playing with the position of their chin. Thus in the
Mughal period he often opted for a
small, depressed and vanishing chin (P1.
XXIVa), whereas in the Safavid period he
was bent on producing protruded jaws
with forward chins (P1. XXIVb).
Finally,
the double-page frontispiece with a Mirza
cAlI-inspired composition (Pls. XXVa-b) has facial types very similar to the previous ones and
horses that are drawn with the
previously-observed charac
teristics.
Noteworthy is the special shape of cloud
bands, which as a repeat pattern usually represents a distinctive signature-like motif for each
individual artist. The colour scheme of
the left cloud bands, which differs from
the more conventional one on the right,
juxtaposes black against white and beige,
similar to Farrukh Beyg's striation of beards and yak tails. While the
colour scheme is different on the two
sides, they have a common motif in the fibulae shaped spirals at the
centre of cloud formations. This fibulae-shaped
motif not only appears in other
illustrations of this manuscript (see for instance P1. XXII), but resurfaces in a Deccani-period
paint ing of Farrukh Beyg as gold embroidery on the robe of Youth in a Garden (P1. XXVd).109
Farrukh
Beyg's Safavid-period works
At
this stage of our inquiry, four other paintings
are attributable to Farrukh Beyg. The first is an ex Rothschild painting
depicting two seated learned men (P1.
XXVIa),"l one of them with a typical heavy
protruding jaw (P1. XXVIIa). As one can see, the inner lining of the robes of both men is
visible through the bottom ripples.
Next
is the Sheperd with a goat (P1. XXVId) whose
facial characteristics, including the drooping nose and almond shaped eyes-with the upper and
lower contour lines joined at the two
ends-are very simi lar to those of the Two learned men (P1. XXVIIa, b, c).111 Also noticeable are the sawed-off
tree trunks and branches which reappear
in a painting (FGA, 46.12 fol. 64b) that
Farrukh Beyg con tributed-perhaps at a date later than the 1556-65 calligraphy period-to the Freer Haft
awrang:
Bandits
attack the caravan of cAynia and Riyd
(P1. XXVIc).112 It was previously attributed to Shaykh Muhammad by S. C. Welch but a close
look reveals that it is much different
in composition as well as details (e.g.
grass tufts and faces) than the rest of
illustrations attributed to the same artist
(fols. 114b, 132a, 253a, 264a, 298a and 120a which is actually signed).113 On the other hand it
displays many Farrukh Beyg
characteristics: almond-shaped eyes,
high background with stratified turf lines,
zigzag pattern on a saddle-belt, and a multitude of armoured horses as in the Zafarnama pages.
The peculiar shape of turbans with a
prominent diago nal fold and a flat drooping tail is a constant feature and an important characteristic (P1. XXVIIa,
b, c, d, e and f). The black
Scythian-like cap worn by Khurasami
peasants is another Farrukh Beyg
favourite (e.g. P1. XXIIIc).
The fourth is a page of yet another Jami manu script (AHT, no. 72). Many of the previously-defined characteristics are visible (P1. XXVIIb): elongated faces with striated beards, youths with red cheeks resembling those in P1. XXVIIf, an indigo blue awning with gold motifs, and a geometric pattern of bricks that produces an horizontal string of diamond shapes. It is probably the earliest of the group that we have just attributed to Farrukh Beyg.114
Muhammadf
and the dating of Farrukh Beyg's Haft
awrang paintings
Stylistically,
the above mentioned four paintings
should be dated c. 1570-80. Such a dating necessi tates a
reconsideration of the dating of the Topkapi
Haft awrang paintin s as being contemporary with the text (1570-72)115 because they all seem
to be posterior to the above four
paintings. Also, if the illustrations of
the Topkapi Haft awrang were con temporary with the text, we would still be
left with a dilemma similar to the one
which we evoked at the beginning of the
previous section: what happened to
Farrukh Beyg between 1572 and 1585, and why did he not produce other masterpieces at the
Safavid court? The answer is that the
painting series of this manuscript was
Farrukh Beyg's last Safavid project and
was executed c. 1580-83.
A
first observation is that colophon pages are illus trated in this manuscript; a
fact that usually points to a
post-calligraphy attempt to use the maximum avail able space for decoration
purposes by a painter who does not have
access to the initial production team of
the manuscript and cannot request a new arrange ment of the text with more
space devoted to illustra tion. Also, in comparing two of these pages, we can see that in P1. XXVIIIb there are six
illuminated car touches plus the illustration at the bottom, while in P1. XXVIIIa the cartouches are filled with
tiny paint ings. It suggests that, in the first production phase of the manuscript, the calligraphy of the
manuscript was terminated and the
illumination was halfway through. Most
probably, no illustration had been added
because in the regular course of manuscript
decoration, painting came last. The cartouches of P1. XXVIIIa were probably left empty and were
painted later on by Farrukh Beyg. Choosing
a vizier (P1. XXIIIa), seems to confirm
this: the section-heading space in the
middle of the page is still devoid of illu mination. Left with a
previously-designed page with an empty
section reserved for painting and little
room to manoeuvre, Farrukh Beyg used in a major tour de force every bit of space, including
the inter columnar one, in order to squeeze in a maximum number of his elaborate portraits. To avoid a
visual clash between the central
cartouche and surround ing painting, Farrukh Beyg left it unfilled. The
fact that it remained empty suggests
that perhaps the renewed project lacked
an accomplished illuminator and that Farrukh
Beyg was single-handedly refur bishing the manuscript.
Because
his style is so different and no dated land marks exist for comparison
purposes, the dating of Farrukh Beyg's
Haft awrang series is difficult.
Fortunately, the single painting that is not by him, The Prophet Moses bearing a stray sheep on
his shoulders
(P1.
XXVIIIc), allows a fairly accurate dating of that body of work. The similarity of Moses' faces
in this page with Moses debating with a
heterodox person (P1. XXVIIId) from another
Jami manuscript (State Public Library,
Dorn 429, fol. 37)116 is striking and is
proof that both were painted by the same hand. However, what is of use here is not the
similarity but the contrast between the
two paintings. The land
scape
of P1. XXVIIId is in the conventional style of
the 1570s, while the edges of the rock formations in P1. XXVIIIc are filled with white patches
that are characteristic of the
1580s.
Both
of these paintings will be discussed and
attributed to Muhammadi in a forthcoming article by the present author that will focus on the
artist's painting activity rather than
on his famous ink draw ings."7 Interestingly, P1. XXVIIIc has also much
in common with another painting
attributed to Muhammadi, Throwing down
the impostor, which belongs to a Sifadt
al-cashiqin manuscript (AHT no. 90)
copied in 1582.118 The most visible similarity
resides in the treatment of the leopard skin in the two paintings (see Pls. XXIXa,b). Each artist
devel ops his own peculiar style of small, repetitive details such as leopard spots. Here, the spots are
identical in both paintings; they are
mostly painted as clusters of five loose
dots in a regular pentagon formation.
Other Muhammadi favourites are the emerging necks of what are supposed to be mountain
goats"9 from the rock formations
under the leopards in both paintings,
and the depiction of white spotted domes ticated goats. Muhammadi's single
painting thus allows a 1580s dating for
the series.
Based
on the above observations, we now have a
preliminary framing of Farrukh Beyg's Haft awrang paintings: they must have been created in the
1580s but no later than 1585, the year
of his departure for India.
The
patron of the Haft awrang paintings
As
suggested elsewhere, the Sifdt al-cashiqin manu script was made by the order of
the vizier Mirza Salman as a present for
Hamza Mirza (1566-86), the elder brother
of the future Shah CAbbas I, son of Shah
Muhammad Khidfabanda.120 Since the latter
was almost blind, nominal power revolved around the heir apparent Hamza Mirza. But effective
power resided with Mirza Salman, who not
only controlled the administration but
had also gained the upper hand over the
Qizilbash amirs after leading them in
two successful campaigns. To strengthen his posi-
BETWEEN
THE SAFAVIDS AND THE MUGHALS: ART AND ARTISTS IN TRANSITION 59
tion,
Mirza Salman arranged the marriage of his
daughter Safiyya Khanum to Hamza Mirza in April 1582.121 She was ten and he was sixteen. The
fron tispiece of the TKS Haft awrang manuscript
(P1. XXVa-b) may thus illustrate the marriage cere mony that Mirza
Salman had lavishly organised in his
home.122 As in the Sifdt al-cdshiqzn frontispiece, where the vizier is depicted with a long
staff in his hand (P1. XXIXc),123 Mirza
Salman appears here on the bottom right
of the presumed marriage scene with
exactly the same clothes. The dignitary with a
staff on the opposite corner may be the vizier's son Mirza cAbdallah, whom Mirza Salman had
appoint ed vizier to Hamza Mirza.124
In
full circle, we are back to Hamza Mirza and
Iskandar Beyg's remark that Farrukh Beyg was in his retinue. The illustrations added to the
unfinished TKS Haft awrang were probably
all painted for the young crown prince,
whose early career heralded the
appearance of a valiant and refined ruler for the future of the Safavid state.
3.
THE THIRD WAVE
Farrukh
Beyg's departure
Mirza
Salman was killed by the Qizilbash amirs on
13 June 1583.125 Hamza Mirza was in turn killed on 10 December 1586 by a disgruntled lover.126
The exact date of Farrukh Beyg's
departure is not known, but according to
the Akbar-ndma, after the death of
not
the only one to go. Another painter, Agha Rita
Haravi, seems to have departed at the same time and perhaps for the same reasons. Both gained
fame and fortune in India as their works
were prized by succes sive Indian rulers, especially Jahangir, who
collected a number of their paintings
for his Gulshan album.
CONCLUSION
Like
the previous migratory waves, the third wave
came as a result of the loss of effective patronage on one side and active patronage on the other. But unlike the first wave which included artists
such as Mir Sayyid CAli who remained
entrenched in his Persian mode of
painting, the third wave artists had
been trained by the second wave painters, who better prepared them for the Mughal taste and modes
of painting. The flourishing of Farrukh
Beyg's style in India may ultimately be
traced to the style which he inherited
from the two returning artists, namely
Mirza cAli and Shaykh Muhammad, and to the ate lier of prince IHamza
Mirza who emerges in this study as a
worthy successor to his more famous
cousin Sultan-Ibrahim Mirza.
APPENDIX
Farrukh-Hlusayn
vs. Farrukh Beyg
John
Seyller has read
the
inscription on the
St.
Petersburg painting
Akbar's
half-brother,
Farrukh
Beyg
left Kabul for India in December 1585. An
Muhammad-HI.akim,
inscription
on a portrait of Mirzi-HIakim accompa nied by one IIajji Yaqfit bears the
signature of
of
Ibrdhim cAdil Shdh II hawking as camal-i
Farrukh Beyg ast (it is the work
Farrukh
alias
Farrukh Beyg (see Appendix),
of
Farrukh Beyg).127 The
and
situates him in Kabul in the year 992/1584. He
H.usayn,
must
have left Safavid territory earlier, perhaps in
late 1583.
What
caused Farrukh Beyg's departure was not so
much the premature death of IHamza Mirza but probably the death of the vizier. By
dominating the military institution and
the administration, marrying his
daughter to the prince and appointing his son as Hamza Mirza's vizier, Mirza Salman gained
control over the prince's activities and
probably over the royal library-atelier
and its artists. Farrukh Beyg was thus
inevitably linked to the vizier.
The
Qizilbash amirs' reaction to Mirza Salman's
dominance was violent and vengeful. They killed him, confiscated his entire family's wealth
and even forced Hamza Mirza to divorce
Mirza Salman's daughter. In such
circumstances, and because of his links
with Mirza Salman, Farrukh Beyg must have
felt threatened. He thus migrated to the Mughal court where artists where in high demand. He
was
inscription
though, has
neither
Camal nor ast
(see
right figure). The
reading
of ast was proba
bly
suggested by the
existence of two dots over the final gdf of Beyg. In reality, the three letters of ast are non-existent and the two dots belong to the fd' and kh&' of Farrukh. As for what was read as Camal, it looks like the two end letters yd' and nun of words such as kamtarin ("the lowliest"), or Husayn. However, kamtarzn is an epithet used by artists in their signature, and its pres ence in the same legend with the epithet Beyg cre ates a contradiction in terms; the first is a sign of humility and the second is an honorific epithet equivalent to Monsieur. A painting that seems to bear Farrukh Beyg's signature is the previously mentioned Youth with a wine-cup and a falcon (GPL, no. 1663, fol. 47).128 The visible portion of the signa ture reads Camal-i kamtarin Farrukh ("the work of the lowliest servant Farrukh"). One additional letter, a mzm, appears before the margin cut-off. It is proba bly the beginning letter of musavvir ("the painter"), an epithet that many painters included in their sig nature. Thus Beyg was not included in what appears to be a genuine signature of the artist.
A
second possibility is that the two letters in the St. Petersburg inscription are the end letters of
Husayn, in a formula such as camal-i
ibn-i Husayn, Farrukh Beyg ("the
work of Farrukh Beyg son of Husayn"). Based on the writings of the Deccani poet Zuhiiri,
who had eulogised an artist by the name
of Farrukh Husayn in his writings,
Robert Skelton had boldly suggested in a
controversial article that Farrukh Beyg had worked in the Deccan and was none other than
Farrukh Husayn, since both were
first-class artists and both were
trained in Safavid Iran.129 Skelton has further
speculated that the Mawlana Darvish Husayn-at
whose
house Zuhfiri briefly stayed while visiting
Shiraz-was perhaps Farrukh Beyg's father. Darvish was a learned man who had taught calli graphy
and painting to many Shirazi artists, and
H.usayn
Zuhtiri's
stay at Darvish IHusayn's house may not
have been fortuitous but perhaps the result of a prior relationship between the poet and
Farrukh Beyg when both were in
Khurasan.130
Skelton's
imaginative speculations may find sup port in the following considerations.
First, Farrukh Beyg's Shirazi connection
is not far-fetched. In an entry on the
Georgian Siyavush who was Farrukh Beyg's
brother, QaZi Ahmad wrote that he joined
"his kinsmen in Shiraz.";131 Their presumed father was thus likely to have resided in that city.
But how a Georgian who was initially
Tahmasb's slave could
Farrukh
IHusayn is an odd name that only appears in
certain Sufi-related milieus in which the names of the Prophet Muhammad and the Imams were
used with epithets such as Sultan, Shah,
etc. and especial ly when Husayn appeared in the name of the father. Such is the case of Sultan-HIusayn Bayqara's
sons, who were named Farrukh Husayn,
Muzaffar Husayn, Ibrahim Husayn and even
Ibn-i Husayn. Skelton's speculation that
Farrukh Beyg/Farrukh HIusayn's
real
or adoptive father was named Darvish Husayn is
not only possible but perhaps insightful.
ADDENDUM
The
belated arrival of Gulshan album slides from
Tehran134 has brought added confirmation to some of the arguments advanced in our main text
and pro vides information about inscribed attributions: (1) The tinted drawing with the lengthy
inscrip tion by Farrukh Husayn (P1. XXX) that we referred to in our appendix without the benefit of
seeing an illustration of it, confirms
many of our assumptions. First, it
clearly incorporates many of Farrukh Beyg's
characteristics: elaborate portraiture, refined drafts manship as in
Horse and a groom, geometric patterns on
the sashes and turbans, and the hanging willow
branches featured in the Zafar-ndma and Akbar-nama
pages.
Second, this tinted drawing, which is in a style usually associated with Muhammadi, further
empha sises the parallel stylistic development of the two artists.
(2)
As with Muhammadi, Farrukh Beyg (alias
Farrukh Husayn) has an elegant nastacliq hand writing that will serve in
future studies to differenti ate between his authentic signatures and mere
attri butions.
become
a learned man named Darvish
H.
usayn and
father
to Farrukh Beyg is still unresolved, unless one
assumes that the two brothers were captured in a Georgian campaign, were orphans, and Darvish Husayn became Farrukh Beyg's teacher and
perhaps adoptive father. Second, two
pages from the Gulshan album (GPL, no.
1663, fols. 199 and 234) bear a
signature of Farrukh Husayn.1'32 Since neither
have been reproduced, stylistic comparison with works by Farrukh Beyg is not possible.
However, a signature-legend on folio 199
reportedly reads "has drawn it the
sinful Farrukh HIIusayn the painter" and
an inscription on the top says: "the portraits of the prince of the world and its inhabitants,
Muhammad
Mirza,
and his close confidant the one who has
performed the hajj at the Two Holy Places, Hajji
H.akim
Yaqfit;
was drawn at the Shahr-ara Garden of Kabul
in the year 992 [1584]."133 These two legends in con junction with
the Akbar-nama's information that Farrukh
Beyg left Kabul for Akbar's court in
December 1585 upon the death of Mirza
Muhammad Hakim, make Farrukh Beyg and
Farrukh Husayn one and the same person. Finally,
(3)
Some paintings by Farrukh Beyg bear an
attribution written in a dot-less and awkward hand writing that is very
similar to Jahangir's (a specimen of his
handwriting is visible on the right side of the
colophon on P1. XVa). Without relying on a thor ough analysis of
calligraphic similarities, one can see
that the location of the attributing sentences-usual
ly
prominently written on the painting itself-desig nates Jahangir as a possible
candidate. For only an owner, librarian
or artist with access to the library,
and with pretence of connoisseurship-very much professed byJahangir-would dare to add such
graf fiti to masterpieces of the royal treasury. However, without a correct assessment of their date
and time, one should not discard other
possibilities, such as inscriptions
added by later princes (e.g. ShahJahan)
imitating Jahangir's attribution formula. Fortun ately, the location of
the attribution that appears at the
bottom of P1. XXIb provides a better clue of
authorship since it is located outside the painting
BETWEEN
THE SAFAVIDS AND THE MUGHALS: ART AND ARTISTS IN TRANSITION 61
frame
and is set within the illuminated margins. It
was certainly on the painting page prior to its incor poration into the
album. The fact that such poor cal ligraphy was not trimmed away but
laboriously fitted into the marginal
decoration leads to the conclusion that
it was penned byJahangir himself.
Abbreviations
for museum and art institution names AHT
= Art and History Trust Collection, courtesy
of Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution, Washington D.C.
AMSG
= Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian
Institution, Washington D.C.
BL
= British Library, London
FGA
= Freer Gallery of Art, Smithsonian
Institution, Washington D.C.
GPL
= Gulistan Palace Library, Tehran MG =
Musee Guimet
TKS
= Topkapi Saray Museum, Istanbul VAM =
Victoria and Albert Museum, London
*
I am indebted to Sheila Canby who allowed me to present this paper at the British Museum on 25 March
1998 and sug gested its publication in Iran and to John Seyller who, by sending me a copy of his article on Farrukh
Beyg, prompted my research on earlier
works of this artist and the compila tion of this paper. I am also indebted to
Marianna Shreve Simpson, who made
available to me her own set of slides
while I was waiting for a set that I had requested from the Topkapi Saray Museum.
1
Hamida Banui was a descendant of the celebrated Shaykh Ahmad ofJ am (1049-1141); Riazul Islam
(1970), p. 29. 2 Soudavar (1992), pp.
134-75.
3
There are two notations by Mughal librarians on this colophon page which refer to Hamida Banui as
Maryam Makani ("the one with the
dignity of Mary"), and one
inscription on the first page by Emperor Jahangir-who refers to her as mddar-i kaldn (grandmother);
ibid., p. 101. The earliest inscription
is written in a beautiful Persian-style
nastacliq with a seal that reads "Ghiyath al-Din the follower of Akbar Shah 996/1587," perhaps the
handwriting of Ghiyath Beyg of Tehran
later known as Ictimad al-Dawla. Another
Timurid manuscript, the Khamsa of Mir cAlJ-Shir copied by Sultan-CAll Mashhadi in 1492 (Royal Library,
Windsor, RCIN 1005032), that bears the
signs of a passage through Bukhara, was
acquired by IHamida Banui after the death of her hus band; Seyller (1997), p.
295. The manuscript has two seal marks
that read:
When
one's seal bears the sign of love *(IHamida Banfi Beygom)* His (her) stamp shall become a
reflection of good fortune.
The
seal marks are reportedly dated 968/1560 although not visible in the reproduction (ibid., fig. 6).
Another manuscript that once belonged to
Hamida Banti is a copy of Ramdydana
(private collection), copied by the Persian expatriate CAbdal Rashid-i
Daylami in 1594, the nephew of the celebrated Mir CImad; ibid., p. 304. Finally, a manuscript
of Adhkar-i Imam Nawa'i at the National
Museum of Pakistan bears a seal imprint
that reads: Hamida Banti b. cAli-akbar (see Hamidi (1974), p. 91). It has been suggested that
the formula used on the seal indicates
that she was using the manuscript even
prior to her marriage to Humayuin; ibid, p. 97.
4
An inscription by Muncim Beyg, who received the manu script from Akbar in 1567,
notes that the manuscript had only five
illustrations then; Soudavar (1992), pp. 332-38. 5 Ibid., pp. 178-79.
6
For reproductions of some of the original margins of the Khamsa, see Welch (1979), pp. 137, 144,
145.
7
A previous dating to the 1530s is hereby corrected; Soudavar (1992), pp. 178-79.
8
It was in Akbar's library up to the year 1567; ibid., p. 332. 9 Despite a reference by Mirza Haydar Dyghlat
that the master painter Mansfir was
working in the library-atelier of Sultan
Abui Sacid, no illustrated manuscript from Abfi Sacid's library and attributable to him has survived;
the 1468 Gulistdn may have originally
included some works by him; ibid. p.
122.
10
It is unusual to have highly elaborate margins added to an older manuscript. It is also significant that
these margins are even more intricate
than the original illuminated mar gins of the prestigious and exquisite Shah
Tahmasb Khamsa of the British Library.
The only comparable mar gins-albeit not as colourful-are from a
sixteenth-century manuscript, the text
area of which was replaced by page sections
from a seventeenth-century Gulistdn copied by the celebrated calligrapher Mir cImad; see
Sotheby's sale of 12 October 1990, lot
255. Some of these margins have been
attributed to Sultan-Muhammad, see Welch (1979), nos. 45-46, and Soudavar (1992), p. 267. However,
it is not clear whether they constituted
integral parts of an original manuscript
or were conceived as decorative margins for
the embellishment of an older manuscript and then reused to enhance the presentation of the
Mir's calli graphy.
11
The idea of impressing the Mughals with dazzling margins must have developed gradually, for the
illumination on the first page is rather
conventional and the shift to the highly
elaborate green and gold style occurs only from the second page onwards, see Soudavar (1992), p. 179,
where a detail of the first page
illumination is reproduced. 12 Welch (1985), p. 242.
13
For most pages with painting, the stains hardly reach the painted area, see Soudavar (1992), pp.
332-33.
14
This means that one of the paintings was added to a space that was originally left blank; perhaps Sacdi
in the rose gar den (fol. 6v), on the reverse of which the reflection of oxi
dising paint duplicates the Mughal painting without hint ing at the prior
existence of a Timurid one, ibid. p. 333,
335.
15
Ibid., pp. 335-38
16
The Mughals were descendants of Timur and therefore Timurids as well.
17
Both of these manuscripts display unfinished areas. 18 Buidaq (1576), p. 1llb.
19
Bidaq was Bahram's secretary from c. 1536 to 1549; ibid. pp. 316a-b, and Soudavar (1992), p.258.
Bahram Mirza was one of the official
hosts of Humayfin during his sojourn in
Safavid territory, Qumi (1980), vol. I, p. 307.
20
Buidaq (1576), p. lla:
21 Mir Mosavvir's fall into disgrace must have been in the mid 1530s, since he did not contribute to the British Library Khamsa (a signature on the wall of Nushiravan listening to the owls in the ruined palace (fol. 15v), previously thought as one from Mir Musavvir, has been attributed by this present author to Agha Mirak; Soudavar (1992), p. 178). His down-fall may have been due to a close association with Tahmasb's rebellious brother Saim Mirzai, who was arrested in 1535; idem (1997), p. 67.
22
Okada (1989), p. 130, Dickson and Welch (1981), vol. I, p. 189. Both publications accept the
attribution to Mir Sayyid CAli
reportedly inscribed below the painting.
23
Okada refers to Stchoukine and Minorsky's spotty illustra tion and produces an
undecipherable text; Okada (1989), p.
132. The letter must be reconfigured by reinserting within the text important words that are
traditionally pulled to the margin or
the top of the document:
AS
.L .u.A,:..L & ..!,5 ? y ;14e
.491
.4&ya cj. jt13] ab 4? -.l] Ja-i -a rC -'U -
L4...
? (JL; aI).WI , '.49c .4A.. U . j W & j 14?]
24
Dickson and Welch (1981), vol. I, p. 178.
25
Ibid. vol. I, p. 119.
26
The 1,000 ttmadns proposed by Humayun for Mir Musavvir was quite a hefty compensation. By way of
comparison, and according to the same
source, calligraphy pieces (qitra) by
the celebrated Mir CAli fetched 2,000 to 3,000 dindrs while entire Qur3ans by such renowned calligraphers
as Mulla Kamal (the father of Shaykh
Muhammad) were worth 3-4
tumdns
each (1 timdn = 10,000 diznrs); Bidaq (1576),
pp. 109a, 112a. Both were active in the first half of the six teenth
century. 27 Such seems to be the case
for the painter Dilst Muhammad,
who
had a hard time finding wine in Safavid territory; Dickson and Welch (1981), vol. I, p.
119.
28
Ibid., p. 45. The present author had previously accepted the Dickson and Welch proposition; Soudavar
(1992), p. 221. 29 Qumi (1980), p.
386.
30
Soudavar (1997), pp. 53, 75.
31
The tanbuir is a stringed instrument and the naqqdra is a double drum.
32
Navai (1989), pp. 512-13, Bufdaq (1576), p. 306a. 33 Qumi (1980), p. 226. Tahmasb reportedly
destroyed 500 tumdns' worth of
high-quality opium (tirydq-i fdaiq); Vala-yi
Isfahani (1993), p. 395.
34
Such was Tahmasb's thirst for money that he kept his seal bearer, Khwaja Amir
Beyg-i Muhr-dlar, imprisoned in the
Alamut fortress for thirty-three years on the accusation that he had "gold" and would not divulge
its whereabouts; Qumi (1980), vol. I,
pp. 611-14. For fourteen years prior to
Tahmasb's death, the army had not been paid, even though the treasury coffers were full. Ismacil II's
first act after ascending the throne was
to pay these arrears; Rfimlfi
(1978),
p. 623.
35
Bidaq (1576), fol. illa. 36 Ghaffari (1953), Qumi (1980), p. 226. In the
twenty-two years' time span stretching
from his own repentance to the Edict of
1556, Tahmasb must have indulged from time
to time into the worldly pleasures that he had banned. According to Hasan Beyg Rilmlfi, at the
wedding of his son Ismacil in 1556,
"Tahmasb danced to the tune of
singers and musicians;" Rfimhi (1978), p. 500. Since Tahmasb had repented once before, the 1556
Edict of Sincere Repentance, which
addressed the Qizilbash amirs, was
perhaps proclaimed in lieu of a second Tahmasb
repentance.
37
The theologian Abfi Hamid Muhammad-i Ghazzall consid ered depiction of living
things (ssrat-i hayawdn) as forbidden,
especially
those on the walls of public baths, which had to be removed; Ghazzatli (1983), pp. 407-08.
38
Tahmasb (1562), fol. 86a,b. Another stipulation of Tahma-sb's oath was a pledge not to blind
Bayazid; Qumi 1980, p. 418.
39
Bayatni (1966), p. 196; Thackston (1989), p. 343. The same theory was later on quoted by Qdaii Ahmad in
a lengthy poem; Qumi (1974), p.
129.
40
Ghaffari (1963), p. 295:
Despite
the fact that Rfimlfi, Qumi and Shirazi usually copy all the information provided by Ghaffari,
none of them reproduces this poem.
41
Iskandar Beyg (1971), vol. I, p. 126. It is to be noted that contrary to some recent assertions (see e.g.
Membre (1993), p. 81), Iskandar Beyg's
text clearly states that the prince's
vision deteriorated inexplicably (acf-i bdsira) without refer ence to
illness or infection.
42
I am indebted to Drs. M. Soechting and S. Nader for provid ing me information
on macular degeneracy problems and the
hereditary aspects of certain type of this disease.
43
For the reproduction of other pages from this manuscript, see e.g. Lowry and Nemazee (1988), pp.
120-29; Falk (1985), pp. 95-99, Soudavar
(1992), p. 188. The famous Akbarian
Hamza-ndma, and Fdl-ndma manuscripts in the TKS
have a large format as well. However, they are all posterior to the Tahmatsb Fdl-ndma and may well have
emulated a genre instituted by this
manuscript.
44
The painter Muzaffar CAlj added painting and the calligra pher Malik-i Daylami
contributed calligraphy panels for
Tahmasb's palace in Qazvin; Iskandar Beyg (1971), p. 174, Qumi (1974), p. 94. Also to be noted is the
fact that, unlike musicians, painters
were not ordered to abandon their
career; they were free to continue their activity outside the royal library-atelier; Vala-yi Isfahani
(1993), p. 467.
45
Shira-zi (1990), p. 94. The dawlat-khdna mainly related to the audience halls. It was in a way the seat of
government. The surrounding gardens were
necessary to accommodate the royal
encampment for periods that Tahmasb and his retinue would stay in Qazvin. For a detailed account
of the gradual move of the seat of
government to Qazvin, see Dickson and
Welch (1981), vol. I, p. 250, n. 10.
46
Ghaffari (1963), p. 277. Quail-hunting is highly difficult if practised with bow and arrow; by emphasizing
the type of hunt which Ismacil
undertook, Ghaffari was trying to portray
him as a warrior in full control of his skills and not much concerned about the outcome of the battle
with the Ottomans.
47
Ibid., pp. 290 and 307; Qumi (1980), p.428; Tahmasb (1562). 48 Membre (1993), p. 27, who specifies that
Tahmasb spent the whole of October 1539
in fishing; ibid., p. 28. A sentence in
Rfimlfi (1978), p. 383, subsequently copied in Qumi (1980), p. 294, stating that in the year 1540,
Tahmasb went to Georgia "hunting
all the way" (shikdr-kundn), is very suspect in the light of Membre's descriptions of the
Shah's lengthy fishing expedition the
year before, unless it meant that Tahmasb
went "fish hunting;" neither Q~i Ahmad-i Ghaffari nor CAbdi Beyg-i Shirazi allude to this
supposed hunting trip.
4
The earliest-and usually the most reliable-source, the Tarikh-i Jahdn-drd, simply mentions that a
jarga hunt was organised without further
detail; Ghaffari (1963), p. 295. Qumi
repeats the same. Hasan-i Riimlfi seems to have
altered the information of the Tdrikh-i Jahdn-drd by only mentioning Tahmasb's presence at the jarga
hunt; Rfimlfi (1976), p. 400. Iskandar
Beyg, who wrote at a later date, gives a
lengthy but improbable account that the honour of inau-
BETWEEN
THE SAFAVIDS AND THE MUGHALS: ART AND ARTISTS IN TRANSITION 63
gurating
the hunt went to Humaiyum, Bahr-am and Sam
Mirza, and that Tahmasb shot only on the second day to teach the Chaghatayids (i.e. Humayiun's
retinue) a lesson in hunting; Iskandar
Beyg (1971), p. 99. On the Mughal side,
the sister of Humafiyn, Gul-badan Beygum, relates that, according to her brother, Tahmasb and his
sister Sultanum both watched the hunt
mounted on a horse side-by-side, with
the reins of Sultanum's horse held by an old man with a white beard, a position hardly suitable for
hunting; Gul badan (1996), p. 114.
50
The standard-bearer is named as Abu 'l-Qasim Khulafa-yi Qajar, Ghaffari (1963), p. 295.
51
Since the album was completed c. 1545, work had to be car ried on over the
previous two to three years. According to
Buidaq, the calligrapher Dust Muhammad was the only one who remained in the royal library-atelier
after Tahmasb evict ed all others; Buidaq (1576), fol. tllb. He must have rejoined Tahmasb's library-atelier after the
completion of the album or after the
death of Bahram Mirza.
52
Simpson (1991), pp. 376-84.
53
Such is the case of the celebrated calligrapher Mir cImad, whose signatures are mostly in the form of
cImad al-Hasani and seldom include the
redundant "Mir."
54
See e.g. Welch (1979), pp. 180-81, Dickson and Welch, vol. I, p. 184, Kevorkian and Sicre (1983),
p. 169. 55 Sam Mirza (1925), p. 9.
56
It is to be noted that, in compliance with scribal conventions, two important attributes (acld) and (kdmrdnf)
that were pulled out of the text and
written on the top of the petition, have
been reincorporated here between parentheses:
57
An intriguing aspect of the painting is the lack of a Safavid baton for the prince, which sometimes
indicates a non Safavid prince. 58
Dickson and Welch also argue that, since according to the Gulistdn-i hunar, the calligrapher Shah
Mahmuid died in 972/1565 and had spent
twenty years in Mashhad, he must have
left the royal Library-atelier c. 1545; Dickson and Welch (1981), vol. I, p. 178. While their
conclusion is correct, it is based on an
erroneous information by Qaii Al1mad; as we
shall see, Shah Mahmild was in Ardabil in 1549 and there fore did not
spend all of those twenty years in Mashhad.
59 This may also explain why Mirak was chosen to illuminate the 1468 Gulistdn manuscript: as the
household superinten dent of Tahmasb, he was the only master painter left in
the retinue of the Shah.
60
Sam Mirza was appointed governor of Ardabil in that same year of 1549 and remained in that post for
twelve years; Qumi (1980), vol. I, p.
550.
61
Dickson and Welch (1981), vol. I, pp. 138-39; for a colour reproduction, see Loukonin and Ivanov (1996),
p. 182. 62 Sam Mirza had rebelled twice
before and was placed in house arrest
the second time; Soudavar (1997), pp. 52-67,
Dickson (1958), pp. 285-95.
63
See above, n. 21. Possibly for this very reason, Mirza CAlj pre ferred not to
join the prince in Ardabil and sent his work for later insertion in the manuscript. Indeed,
the double-page frontispiece has been
pasted into the manuscript, a sign that
the painter was not located at the production site; Lukonin and Ivanov (1996) p. 183.
64
Qumi (1980), vol. I, p. 550. With no revenue, Sam Mirza was a lesser threat since he could neither buy
influence nor raise and maintain a
private army.
65
Ibid., vol. I, p. 378. The death of Bahram Mirza was also caused by excess in wine and opium.
66
It is noteworthy that Qaii Ahmad, who systematically plagia rised Buidaq's text
for his Gulistan-i hunar, omitted references
to the Safavid artist's temporary sojourns in "India"; Qumi(1974), pp. 137-42.
67
Budaq (1576), fol. 113b.
68
Ibid., fol. 112b.
69
The Javdhir al-akhbdr seems to have been initially prepared for Tahmasb, but Bfdaq, who repeatedly
complained about the Shah's lack of
interest in his work (perhaps he was
unable to read it), managed to present his manuscript to Ismacil II in 1576, four months after
Tahmasb's death; Soudavar (1992), p.
200. The section on the artists of the
royal Safavid library-atelier is oddly inserted in the middle of the history of the cAbbasid caliphs, where he
refers to Princess Sultanum, who died in
1562, as still living; Bfidaq (1576),
fol. illb.
70
Lowry et al. (1988), pp. 148-49; the folio number of the last painting is erroneously written as 130a in
the aforemen tioned catalogue. Fol. 66a of this manuscript had been previ ously
attributed to Mirza CAll by this author; Soudavar (1992), p. 201.
71
This painting, along with a detail, has been reproduced in Tehran as a New Year's greeting card. I am
indebted to Mr. Massoud Nader for
sending me this beautiful and interesting
card.
72
See e.g. Welch (1979), p. 173.
73
Ibid., pp. 134-75.
74
The part of the album that is in Tehran seems to include ear lier works, up to
1609, and the Berlin portion seems to
include later ones, with dates as late as 1618; Beach (1978), p. 43.
75
Jahangir requested Shah cAbbas to send him Ulugh Beg's astrolabe; the Shah duplicated the astrolabe
and sent the original to India; Riazul
Islam (1970), p. 72. One could con ceive that, if a painting was somehow
related to the Timurids and meaningful
to Jahangir, it would have been sent as a
single page, but no such connection can be imagined for this Mirza CAli painting.
76
Welch (1979), pp. 176-81.
77
One should also note that, if any of the paintings had been removed by Muhammad Zaman, he would have
replaced it with a similar subject; but
none of his added paintings are in fact
replacements for the dispersed pages by Mirza CAi or Mirza Sayyid CAi.
78
Soudavar (1992), pp. 170-73
79
Ibid.
80
Membre (1993), p. 25; Bada'iini (1868), p. 444, Soudavar (1998).
81
Other artists who contributed to the Freer Haft awrang were: Agha Mirak, who had probably reached the end
of his career and produced uninspiring
paintings for this manuscript; CAbd
al-CAziz, still a very able artist but whose style did not influence the next generation; Muzaffar CAlI,
who was an excellent craftsman but not
an innovator and always a follow er of Mirza cAli; and cAbdallah-i Mudhahhib-i
Shira.zi, who was primarily a good
illuminator. Mirza CAli was probably
recruited early on to lead the Freer Haft awrang project. His work dominates the first section of the
manuscript; three out of four of the
paintings in the first fifty pages of the manu script are by him.
82
Because he ended up working for the Uzbeks after the cap ture of Herat in 1588,
references to Muhammadi are scant;
Soudavar (1992), p. 237. The lack of a specific entry for Farrukh Beyg was probably due to a similar
reason.
83 For a discussion on Mirza CAlI's name and signature, see ibid., p. 170.
84
Iskandar Beyg (1976), p. 176. The last section of the entry in the present printed version of his
chronicles, due to a minor scribal error
(cumrash instead of Cumrishdn), reads as
if both brothers joined the services of Shah cAbbas and both lost their lives at the same time there.
Farrukh Beyg's departure for India
notwithstanding, the syntax of the
sentence shows that it should only relate to Siyavush and that the plural for the end-sentence is
wrong; idem. However, this may have been
an error perpetrated by the author
himself, as Vala-yi Isfahani, who half a century later, in his Khuld-i barin scrupulously
follows Iskandar Beyg's text, commits
the same mistake; Vala-yi Isfahani
(1993), p. 470.
85
Skelton (1957), pl. 2, fig. 4 and pl. 9, fig. 18; Okada (1992), p. 120; Robinson (1992), pl. IXb
86
Skelton expresses his doubts on the Cambridge manu script attributions but
accepts the Paris one, Skelton (1957),
pp. 395 and 403. Okada accepts the attribution on the Paris drawing and discusses its merits,
Okada (1989), p.123. Robinson accepts
the attributions on the Cambridge
manuscript, but does not offer any stylistic
comparison
with other works of Farrukh Beyg, Robinson
(1992), p. 28.
87
Farrukh Beyg was approximately forty years old when he arrived at the Mughal court in 1585; Seyller
(1995), p. 319, Okada (1989), p. 117.
His carrier therefore overlapped that of
Muhammadi who was active c. 1560-90.
88
For a similar Muhammadi composition, see e.g. Robinson (1965), p. 76; Papadopoulo (1976), pl.
59.
89
For Shaykh Muhammad's portraits of Ozbeg princes see Dickson and Welch (1981), vol. I, pp. 251-52;
Welch (1979), nos. 77, 80; Soudavar
(1992), p. 236.
90
Dickson and Welch (1981), vol. I, pp. 251-52; Welch (1974), pp. 463-64. For a painting of the same
subject signed by Shaykh Muhammad, see
ibid., p. 499. The effective governor of
Herat at that time was Muhammad Khan-i Sharaf al-Din Oghli Takalli; Rfimlfi (1978), pp. 436-37.
But the nominal governor of Herat was
the almost blind Prince Muhammad Mirza,
who later ruled as Shah Muhammad Khudabanda.
The popularity of the yoked prisoner subject may be due to the fact that the capture of the Ozbeg
warlord was later on, reinterpreted as a
feat attributable to Shah Muhammad.
Farrukh Beyg, who was in the retinue of prince Hamza Mirza, thus chose to glorify his patron's
father by drawing the defeated Ozbeg
warlord. The numerous yoked prisoners of
Shaykh Muhammad, also painted in this period, may have been drawn for the same reasons.
91
This recalls the well-known practice of poets who would arrive at a court reciting new poems in the
hope of remuner ation from an appreciative ruler. 92 In the hopelessly disorganised catalogue
of the GPL albums, a colour reproduction
of this painting appears next to p. 352
and the entry appears on p. 356, under the entry for fol. 86; Atabay (1974).
93
A colour reproduction appears in Okada (1992), p. 124. The attribution reads "camal-i Farrukh
Beyg."
94
Seyller (1995), p. 320.
95
For colour reproductions, see Soudavar (1992), p. 308-09. 96 Ibid., p. 338.
97
Besides the two Zafar-ndma pages, the motif of gold peonies on a blue awning/parasol can be seen on a
Bdbur-ndma page (ASG, S86. 0230), Lowry
and Nemazee (1988), p. 163, and an
Akbar-ndma page in Seyller (1995), fig. 6, Okada (1992), p.118.
98
See Okada (1992), p. 66, where the drawing is wrongly attrib uted to cAbd
al-Samad. For a colour reproduction, see
Okada (1989), p. 29.
99
Atabay (1974), p. 357 and 362; Skelton (1957), fig. 13. 100oo Ibid., fig. 1; Seyller (1995), fig. 6,
Okada (1992), p.118.
101
Seyller (1995), p. 339.
102
Ibid., p. 319.
103
Stchoukine (1974), pp. 5-11, and Simpson (1997), p. 244, both consider the paintings as a coherent
group but neither makes an exception for
fol. 109a that we attribute here to
Muhammadi.
104
For a colour reproduction, see Rogers et al. (1986), nos. 114-15.
105
Seyller (1997), p. 339.
106
For colour reproduction, see Rogers et al. (1986), nos. 116. 107 See Welch (1979), pp. 201, 209 and 210;
Welch and Welch (1982), pp. 85-86.
108
See Welch (1976), pp. 122-26; Simpson (1997), pp. 201, 220.
109
For a colour reproduction, see Okada (1992), p. 122. 110 For a colour reproduction, see Kevorkian
and Sicre (1983), p. 24.
"1
For a colour reproduction see Pope and Ackerman (1967), vol. XI, pl. 920.
112
For a colour reproduction see Simpson (1997), p. 113 or Welch (1976), p. 109.
113
See relevant pages in Simpson (1997).
114
For a colour reproduction, see Soudavar (1992), p. 225. 115 For the calligraphy and its dating, see
Simpson (1997), pp. 278-83.
116
For a colour reproduction, see Ashrafi (1974), p. 59. 117 In a recent article (Robinson [1997], p.
40), Robinson criti cises this author's attributions to Muhammadi and main
tains an earlier position that "no fully painted miniatures are to be found among the best authenticated
works of the artist" (see also
Robinson [1992], p. 18), despite the fact
that he himself attributes three such paintings to him (ibid., paintings designated as M1, M18-19, M20).
Such a position defies logic and is
tantamount to saying that Picasso only
painted in the Cubist mode. The bread-and-butter mode of painting for every Safavid painter was
manuscript painting. This was the medium
in which they were trained by previous
masters and this is where they earned a living. The idio syncratic
tinted drawing style of Muhammadi could not gain approval unless he had first established his
credentials in the domain of
conventional painting. It is our hope that our
forthcoming article on Muhammadi will further show the close affinity between his tinted drawings
and his manu script paintings.
118
For the attribution and a colour reproduction, see Soudavar (1992), p. 233.
119
Contrary to Farrukh Beyg, Muhammadi depicts plain ani mals, such as deer and
boar, as mountain goats.
120
Ibid., pp.227-35. 121 Qumi (1980), vol. II, p. 724.
122
Stchoukine had suggested that this scene represented the marriage of Ibrahim Mirza to Tahmasb's
daughter. 123 For a colour reproduction,
see Soudavar (1992), pp. 230-31. 124
Qumi (1980), vol. II, p. 724.
125
Qumi (1980), vol. II, p. 746.
126
Iskandar Beyg reports that death occurred on 22 Dhu 'l-Hijja 994/4 December 1586 (Iskandar Beyg [1971],
vol. 1, p. 347), but his dates are at
times inaccurate. This period is well doc umented by Qumi, who cites frequent
dates, usually in con cordance with one another. He situates the death of
Hamza Mirza at six days later; Qumi
(1980), vol. II, p. 842. 127 Seyller
(1997), p. 320.
128
Atabay (1974), p. 357 and 362; Skelton (1957), fig. 13. 1'29 Skelton (1957), pp. 401-02.
130
Ibid.
131
Qumi (1974), p. 148.
132
'Atabaly (1974), p. 357. Atabay includes "Musavvir" in her reading of the signature; the actual painting
may show more of the signature than the
reproduction does.
133
Ibid:
BETWEEN
THE SAFAVIDS AND THE MUGHALS: ART AND ARTISTS IN TRANSITION 65
W.
Thackston, An Annotated and Illustrated Checklist of the
Vever
Collection, Washington.
Membre
(1993).
Membr6,
M., Mission to the Lord Sophy of Persia (1539-1542),
ed.
A. H. Morton, London.
Nava'i
(1989).
Nava'i,
A, Shdh Tahmasb-i Safavf. Majmuca-yi asndd wa
134
I am indebted to Messrs. Anisi and cAla'ini of the Gulistan Palace Library for their kind cooperation in
the procure ment of these slides.
Bibliography
Ashrafi
(1974).
Ashrafi,
M.M., Persian-Tajik Poetry in XIV-XVII Centuries' Miniatures, Dushanbe, Tajikistan.
Atasbay
(1974).
Atabay,
B., Fihrist-i muraqqacat-i kitabkhana-yi saltanati, Tehran. Bada'uini (1868).
CAbd
al-Qadir b. Muliksha-h Bada'fini, Muntakhab al-tawdrikh, Calcutta.
Bayani
(1966).
Bayani,
M., Ahvdl-u athdr-i khushnivisdn, 4 vols., Tehran. Beach (1978).
Beach,
M. C., The Grand Mughal. Imperial Painting in India, 1600-60, Washington.
Buidaq
(1576).
Biidaq-i
Munshi-yi Qazvini, Javdhir al-akhbdr, ms. copied in 1576, State Public Library, St. Petersburg,
Dorn 288. Dickson (1958).
Dickson,
M. B., Shah Tahmasb and the Uzbeks. The Duel for Khurasan with cUbayd Khan (930-48/1524-40),
Ph.D. thesis, Princeton.
Dickson
and Welch (1981).
Dickson,
M. B., and Welch, S. C., The Houghton Shahnama,
2 vols., Cambridge, Mass.
Eskandar
Beyg (1971).
Iskandar
Beyg-i Munshi-yi Turkuman, Tdrikh-i cdlam-drd-yi cabbdsf, ed. I. Afshar, 2nd edition,
Tehran.
Falk
(1985).
Falk,
T. (ed.), Treasures of Islam, London.
Ghaffari
(1963).
Qail
Ahmad-i Ghaffari-yi Qazvini, Tdrikh-i Jahdn-drd, ed. H. Naraqi, Tehran.
Ghazzalf
(1983).
Abui-Hamid
Muhammad-i Ghazzali, Kimiyd-yi sacddat, ed.
A. Aram, Tehran.
Gul-badan
(1996)
Gul-badan
Beygum, Le Livre de Humdyuin, tr. P. Pifaretti and J.-L. Bacque-Grammont, Paris.
Grube
(n.d.).
Grube,
E., Islamic Paintings from the 11th to the 18th Century in the Collection of Hans P. Kraus, New
York.
Hamidi
(1974).
T.
H., "Common Cultural Heritage of Pakistan and Iran in the National Museum of Pakistan"
in Iran Pakistan,
H.amidi,
A
Common Culture, Lahore.
Kevorkian
and Sicre (1983).
Kevorkian,
A. M., and Sicre,J. P., LesJardins du desir, Paris. Lukonin and Ivanov (1996).
Lukonin,
V. and Ivanov, A., Lost Treasures of Persia. Persian Art in the Leningrad Museum, Washington.
Lowry
and Nemazee (1988).
Lowry,
G. D., and Nemazee, S., A Jeweller's Eye. Islamic Arts of the Book from the Vever Collection,
Washington.
Lowry
et al. (1988).
Lowry,
G. D., and Beach, M. C., with R. Marefat and
mukdtibdt-i
tdrikhi, Tehran.
Okada
(1989).
Okada,
A., Miniatures de l'Inde imperiale, Paris.
(1992)
Okada,
A., Imperial Mughal Painters, tr. D. Dusinberre, Paris. Papadopoulo (1976).
Papadopoulo,
A., L'Islam et l'art musulman, Paris.
Pope
and Ackerman (1967).
Pope,
A. U., and Ackerman, P., A Survey of Persian Art, Tokyo. Qumi (1974)
Qadi
Ahmad-i Qumi, Gulistdn-i hunar, ed. A. Suhayli,
Tehran.
S(1980)
Qaii
Ahmad-i Qumi, Khuldsat al-tawdrikh, ed. I. Ishraqi, 2 vols., Tehran.
Riazul
Islam (1970).
Riazul
Islam, Indo-Persian Relations, Tehran.
Robinson
(1965).
Robinson,
B. W., Persian Drawings. From the 14th Century
Through the 19th Century, Boston.
S(1992).
Robinson,
B. W., "Muhammadi and the Khurasan Style," Iran XXX (1992), pp. 17-30.
S(1997).
Robinson,
B. W., "An Amir Khusraw Khamsa of 1581," Iran XXXV (1997), pp. 35-41.
Rogers
et al. (1986).
Rogers,
J. M., Cagman, F. and Tanindi, Z., The Topkapi Saray Museum. The Albums and Illustrated
Manuscripts, London. Rumlfi (1978).
Hasan
Beyg-i Rumlfi, Ahsan al-tawdrikh, ed. A. Nava'i, Tehran. Sam Mirza (1925)
Sam
Mirza Safavi, Tuhfa-yi Sdmi, Tehran.
Seyller
(1995).
Seyller,
J., "Farrukh Beg in the Deccan," Artibus Asiae LV/1 (1995), pp. 319-41.
(1997).
Seyller,
J., "The Inspection and Valuation of Manuscripts in the Imperial Mughal Library," Artibus
Asiae LVII/1 (1997), pp. 243-349.
Shirazi
(1990).
cAbdi
Beyg-i Shirazi, Takmilat al-akhbar, ed. A. Nava'i. Simpson (1991).
Simpson,
M. S., "A Manuscript for the Safavid Prince Bahram Mirza," in Burlington Magazine
133, (June 1991), pp. 376-84.
S
(1997).
Simpson,
M. S., Sultan Ebrahim Mirza's Haft awrang,
Washington.
Skelton
(1957).
Skelton,
R., '"The Mughal Artist FB," in Ars Orientalis, vol. II (1957), pp. 382-411
Soudavar
(1992).
Soudavar,
A., Art of the Persian Courts, New York.
-
(1997).
Soudavar,
A., "Tawti'a-yi cuzmd wa Abu 'l-Muzaffar Shdh Tahmasb Safavi, "in Iralhshindsi IX/1 (Spring
1997), pp. 51-79.
-
(1998).
Soudavar, A., "A Chinese Dish from the Lost Endowment of Princess Sotanum," Papers in Honor of Iraj Afshar, ed. IK. Eslami, Princeton (in press).
Stchoukine
(1974).
Stchoukine,
I., "Maulana Shaykh Muhammad: un maitre de
I'ecole de Meshed du XVIe siecle," Ars Asiatiques XXX (1974), pp. 3-11.
Tahmasb
(1562).
Shah
Tahmasb, Tadhkira-yi Shdh Tahmdsb, British Library ms. Or 5880.
Thackston
(1989).
Thackston,
W., A Century of Princes. Sources on Timurid History and Art, Cambridge, Mass.
Vala-yi
Isfahani (1993).
Muhammad
Yiisuf Vala-yi Isfahani, Khuld-i banin, ed. M. H. Mohaddith, Tehran.
Welch
(1974).
Welch,
A., "Painting and Patronage under Shah cAbbas I," Iranian Studies VII (1974), 4458-507.
Welch
(1976).
Welch,
S. C., Royal Persian Manuscripts, London.
-
(1979).
Welch,
S.C., Wonders of the Age, Cambridge, Mass.
(1985).
Welch,
S.C., India, Art and Culture 1300-1900, New York. Welch and Welch (1982).
Welch,
A., and Welch, S. C., Arts of the Islamic Book. The Collection of Prince Sadruddin Aga Khan,
London.
Zebrowski
(1983)
Zebrowski,
M., Deccani Painting, London.
Credit
List
P1.
XVa. Colophon page detail, 1486 Gulistdn. Art and History Trust Collection, courtesy of
Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian
Institution, Washington D.C. no. 36
P1.
XVb. Fol. 6r, 1468 Gulistdn. Freer Gallery of Art, Smithsonian Institution, Washington
D.C.F1998.5. Gift in Honour of
Ezzat-Malek Soudavar
P1.
XVc. Prophet and the Zoroastrian (detail), fol. 46r, 1468 Gulistdn, Freer Gallery of Art,
Smithsonian Institution, Washington
D.C.F1998.5. Gift in Honour of
Ezzat-Malek Soudavar
P1.
XVd. Vizier reading Mir Musavvir's petition (detail), Mus&e Guimet, Paris, no. 3619, I, b.
P1.
XVIa. Tahmasb reading a poem, fol. 2a of ms. R. 957, Topkapi Saray Museum, Istanbul
P1.
XVIb. Bahram Mirza kneeling and presenting a petition from Muzaffar cAli. Fol. 148a, album H.
2154, Topkapi Saray Museum,
Istanbul
P1.
XVIc. Bahram Mirza with a sitar. Fol. 148a, album H. 2154, Topkapi Saray Museum, Istanbul
P1.
XVId. Bold calligraphy from the Fdl-ndma. Art and History Trust Collection, courtesy of
Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian
Institution, Washington D.C. no. 72
verso
P1.
XVIIa Outdoor feast by Mirza CAll, fol. 46, no. 1663. Gulistan Palace Library, Tehran, no. 1663,
fol. 46. P1. XVIIc. Princely lovers, Art
and History Trust Collection, courtesy
of Arthur M. Sackler Gallery,
Smithsonian Institution, Washington D.C.. no. 65 P1. XVIId. Youth holding a booklet. Prince
Saduddin Aga Khan Collection.
P1.
XVIIIa. Portrait of Bayram Oghlan. Musee Guimet, Paris, no. 3619, I, a.
P1.
XVIIIb. Manuscript illustration attributed to Farrukh Beyg, King's College Library, Cambridge, K1i
1.
P1.
XVIIIc. Ibrahim CAdil Shah hawking (detail). Institute of Oriental Studies St. Petersburg, ms. E. 14,
fol. 2.
P1.
XVIIId. Timir on the battlefield (detail). Art and History Trust Collection, courtesy of Arthur M.
Sackler
Gallery,
Smithsonian Institution, Washington D.C.
no. 128b.
P1.
XIX. Timur's army in procession (detail). Art and History Trust Collection, courtesy of Arthur
M. Sackler Gallery, Smithsonian
Institution, Washington D.C. no. 128c.
P1.
XXa. A horse and a groom. Musee Guimet, Paris, no. 3619, L, a.
P1.
XXb. Mir Mucizz al-Mulk and Bahadur Khan meet in 1567 (detail). Victoria and Albert
Museum, London, I.S. 2-1896 96/117.
P.
XXc. Salaman and Absal repose on the happy isle
(detail). Freer Gallery of Art, Smithsonian Institution, Washington D.C., 46.12, fol.
194b.
P1.
XXIa. Deccani youth holding a narcissus. Gulistan Palace Library, Tehran, no. 1663, fol.
86.
P1.
XXIb. Deccani youth holding a narcissus. Edwin Binney 3rd Collection. San Diego Museum of Art, 1990:0318.
P1.
XXII. Iskandar suffers a nose bleed, Topkapi Saray Museum, Istanbul H.1483, fol. 224b.
P1.
XXIIIa. Choosing a vizier. Topkapi Saray Museum, Istanbul H.1483, fol. 55a.
P1.
XXIIIb. Layli and Majnfin meet at the Kacba. Topkapi Saray Museum, Istanbul, H.1483, fol. 86.
P1.
XXIIIc. Majnuin's father requesting Layli's hand in mar riage for his son.
Topkapi Saray Museum, Istanbul H.1483, fol.
77a.
P1.
XXIIId. Aristotle at Philip's deathbed. Topkapi Saray Museum, Istanbul, H.1483, fol. 207b.
P1.
XXIVa. Akbar enters Surat. Victoria and Albert Museum, London, I.S. 2-1896 117/117
P1.
XXVa-b. Double page frontispiece of the Haft awrang. Topkapi Saray Museum, Istanbul, H.1483.
P1.
XXVd. Fibulae shaped cloud embroidery motif (detail). Reproduced with the kind permission of
the Trustees of the Chester Beatty
Library, Dublin, MS7A(18).
P1.
XXVIa. Two learned men (private collection)
P1. XXVIb. A page from a 1570s Jami manuscipt, AHT, no. 88.
P1.
XXVIc. Bandits attack the caravan of CAynia and Riya. Freer Gallery of Art, Smithsonian
Institution, Washington, D.C. 46.12 fol.
64b.
P1.
XXVId. Shepherd with a goat. Ex-Demotte collection as per Pope and Ackerman (1967), vol. XI, pl.
920.
P1.
XXVIIIa. Colophon with painted cartouches. Topkapi Saray Museum, Istanbul H.1483, fol. 170b.
P1.
XXVIIIb. Colophon with illuminated cartouches. Topkapi Saray Museum, Istanbul H.1483, fol. 200a.
P1.
XXVIIIc. The Prophet Moses bearing a stray sheep (1580s). Topkapi Saray Museum, Istanbul H.1483,
fol. 109a.
P1.
XXVIIId. Moses debating with a heterodox (1570s). State Public Library, St. Petersburg, Dorn 429,
fol. 37.
P1.
XXIXa. Throwing down the impostor (detail). Art and History Trust Collection, courtesy of
Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian
Institution, Washington D.C., no.
90b.
PI.
XXIXc-d. Double page frontispiece of the Sifdt cdshiqfn manuscript. Art and History Trust Collection, courtesy of Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution, Washington D.C.,
no. 90a.
P1.
XXX. Hajji Yaqfilt in the presence of Muhammad
Hakim Mirza. Signed by Farrukh Beyg and dated 1584. Gulistan Palace Library, Tehran, no.
1663, fol. 47.